Translating Events, Glossing Experience: European Texts and American Encounters
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
skopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian
abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...
15 صفحه اولTranslating experience
This paper describes research investigating the significance of physical experience and materiality in creative digital visual art and design practice. Findings are presented from a recent phenomenological study, which indicates the ways in which memory of lived experience informs creative cognition and feeds the imagination. The importance of physical engagement with the world, through the sen...
متن کاملTranslating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators
The aim of the present study was to investigate the importance of skopos in the translation of political texts from English into Persian. To do this, 30 Iranian translators were conveniently selected and equally divided into the in-house and freelance translators. They were asked to translate a translation test encompassing 10 short political texts that were extracted from English news websites...
متن کاملUnification-Based Glossing
We present an approach to syntax-based machine translation that combines uniication-style interpretation with statistical processing. This approach enables us to translate any Japanese newspaper article into English, with quality far better than a word-for-word translation. Novel ideas include the use of feature structures to encode word lattices and the use of uniication to compose and manipul...
متن کاملA Morphological Glossing Assistant
One of the tasks language documenters face is that of assigning glosses to function morphemes, including affixes. These glosses are typically used in marking up interlinear text at a morpheme level. But without a morphological parser, marking up interlinear text is tedious and error-prone. Ideally, a parser will be guided not only by the form and syntagmatic properties of morphemes, but also by...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Medievalia
سال: 2014
ISSN: 2014-8410,0211-3473
DOI: 10.5565/rev/medievalia.244